한국 정부에 대한 특별 요청
Please join us in signing a document to the Korean government to stop Intercountry Adoptions from Korea 70 years after the Korean War ended.
The letter will be signed by fellow adoptee-led groups and human rights organizations from around the world. We are also in touch with many intercountry adoptees in support of this joint request.
We would really appreciate it if you stand with all of us. All you need to do is reply, “I’m in!” and send us the logo of your organization. We will add it with the others to the joint request for the Korean government.
Also, feel free to forward this message to other human rights organizations you believe would like to stand with us in the name of the human rights already enshrined in the United Nations Convention on the Rights of the Child (UNCRC).
The Vance Twins
Representatives of Korean Adoptees Worldwide
Email firstname.lastname@example.org with “I’m in!” on the Subject line.
한국 정부에 대한 특별 요청
친애하는 친구 여러분,
한국 전쟁이 끝난 지 70년이 지난 현재, 우리와 함께 한국 정부에 대한 국제 입양을 중단하기 위한 서명 동의서에 참여해 주십시오.
이 편지는 전 세계의 입양인 주도 단체와 인권 단체들에 의해 서명될 것입니다. 또한 이 공동 요청을 지지하는 많은 국제 입양인들과 연락을 취하고 있습니다.
우리와 함께 서서히 서명해 주시면 정말 감사하겠습니다. 하셔야 할 일은 “참여합니다!”라고 회신하고 귀하의 단체 로고를 보내주시는 것뿐입니다. 우리는 귀하의 로고를 다른 로고와 함께 한국 정부에 대한 공동 요청에 추가하겠습니다.
또한, 이 메시지를 다른 인권 단체에 전달하여 이미 유엔 아동권리협약(UNCRC)에 규정된 인권의 이름으로 함께 서서히 섰으면 하는 단체에게 자유롭게 전달해 주십시오.
한국 입양인들의 대표자들
email@example.com으로 “I’m in!”이라고 이메일을 보내세요. 제목 줄에.
This book is a testament to why previous “orphans” do not endorse the profitable Evangelical Orphan Movement.
If you believe that all humans should have the right to all information that pertains to them, or that identities should not be altered and sealed without one’s knowledge, and that all individuals should have the right to their (blood) family of birth, then you are invited to join Adoption Truth and Transparency Worldwide Information Network.
This collection, compiled by Korean adoptees, serves as a tribute to transracially adopted people sent all over the world. It has been hailed to be the first book to give Korean adoptees the opportunity to speak freely since the pioneering of intercountry adoption after the Korean War. If you were adopted, you are not alone. These stories validate the experiences of all those who have been ridiculed or abused but have found the will to survive, thrive, and share their tale. Adopted people all over the world are reclaiming the right to truth and access to birth documents.
Those who work in the human rights field, whistleblowers, or adopted will see the value of this book. After years of forced “positivity” led by the profiteers, it is time to be real. These are real stories from individuals no longer serving the adoption pioneers’ fanciful wishes and advertising campaigns. It’s never too late to walk in awareness!